Убери свои руки китайский переводчик

Как по китайски будет «убери свои руки»?

Где послушать китайский перевод русского словосочетания «убери свои руки»?

Скорее всего, речь о фразе, которую Гугл переводит как «Ручка назад. «. Именно она в произношении того же Гугла (переводчика) звучит как русский мат. Интересно, имеет ли данное сочетание иероглифов хоть какой-то смысл для китайцев.

Да уж, интересный перевод получается.

Элден, именно послушать неизвестно где, я имею в виду в Сети 🙂 но на русских улицах слышно это довольно часто 🙂 Правда не понял когда переводчик Гугла выдал 4-е квадратика, пришлось идти дальше 🙂 В итоге — (пошел на . ), правда некоторые утверждают что правильный перевод этой фразы звучит как: «Ручка назад» или «удалить руку», но как забавно видеть в языках такие пересечения забавные 🙂 Русский и китаец — братья навек !

Вот такие иероглифы вышли, на слова «убери свои руки», но когда я перевела иероглифы снова на русский, уже вышла фраза «пусть ваши руки». А прослушать можно используя переводчик Гугл..

Слово «шарахнуть» является производным от древнерусского слова «шарах» — треск, которое возникло как звукоподражание.

«Шарахнуть» — значит «сильно ударить», но это значение имеет массу оттенков,

которые отражены в его синонимах: съездить, ошарашить, бацнуть, влепить, долбануть, засветить, звездануть, оглоушить, огреть, поддать, стукнуть, тукнуть, хряснуть, хряпнуть, хрястнуть, хлобыстнуть, чебурахнуть и др.

А вот однокоренное слово «шарахнуться» имеет значения «испугаться чего-либо, удариться, отпрянуть» (ср. шарахнуть камнем по забору, но 1. шарахнуться с испугу, 2. шарахнуться головой о косяк, 3. становиться ненормальным (напр., «Ты чего, шарахнулся, что ли?»).

Что касается слова «ошарашить», то как мы видим выше, оно имеет тоже значение «сильно ударить» (напр., ошарашить дубинкой по спине), но у него есть и второе значение — «озадачить, поставить в тупик, удивить» (напр., ошарашить вопросом).

Следует заметить, что все эти слова имеют оттенок стилистической сниженности и употребляются в разговорной речи или в просторечии.

Для начала определим, как звучит слово «полотенце» во множественном числе — «полотенца». Итак, обратимся к падежам, вспомним вопросы, которые к ним относятся и просклоняем слово «полотенца»:

  1. Именительный падеж (кто? что?) полотенца
  2. Родительный падеж (кого? чего?) полотенец
  3. Дательный падеж (кому? чему?) полотенцам
  4. Винительный падеж (кого? что?) полотенца
  5. Творительный падеж (кем? чем?) полотенцами
  6. Предложный падеж (о ком? о чем?) о полотенцах

Есть отличная бесплатная программа с довольно большими возможностями, я ей постоянно пользуюсь для работы и пока нареканий не было, только нужно хорошо изучить её возможности и (если есть необходимость) поставить дополнения, дополнительные бесплатные шрифты.

Программа называется Paint.NET (не путать с установленной в Windows). Официальный сайт находится здесь, есть и российский сайт программы.

Чтобы обозначить в слове «русский» его окончание, не стоит делать полностью морфемный разбор, ведь достаточно изменить форму слова.

Русские, русское, русскому, русских, русским, русского, русскому — здесь видна изменяемая часть слова «ий» — это и есть окончание.

Носков Николай Иванович — российский певец и композитор. Родился в городе Гжатск (Смоленская область) 12 января 1956 года. Сейчас ему 61 год. Будущий музыкант рос в многодетной семье. Его мать была дояркой, а отец трудился на мясокомбинате. Когда Николаю было 10 лет, семья переехала в Череповец. Мальчик выступал в школьной самодеятельности, театральных постановках и пел в хоре. Уже в 14 лет он стал победителем музыкального конкурса для молодежи. Николай не только пел, но и научился играть на гитаре и клавишных. Поэтому стал выступать с начинающими музыкантами.

У певца нет музыкального образования. Однако это не помешало ему в совершенстве освоить музыкальные инструменты: фортепиано, гитару, барабаны. Николай Носков был вокалистом и композитором разных музыкальных коллективов: «Москва», «Поющие сердца», «Парк Горького». С 1993 года он начал сольную карьеру. Самые известные песни Носкова — «Это здорово», «Я не модный», «Паранойя» и другие. Он пять раз получал премию «Золотой граммофон».

У Николая Носкова есть жена Марина, дочь Екатерина и внучка. Певец увлекается индийской философией, не имеет вредных привычек, а с 2004 года стал вегетарианцем. Сегодня, 28 марта 2017 года, Николай Носков был госпитализирован в тяжелом состоянии. Медики готовят его к операции по удалению тромба из шейного отдела.

Источник

Как звучит фраза РУКУ УБЕРИ по китайски.

Дубликаты не найдены

ввел в переводчик «Возьмите ручку назад» он выдал — 拿回手柄 жмякнул на озвучку, услышал —нахуй шёл ты, или нахуй шёл бы.

Ответ на пост «Ещё немного китайской моды»

Ну и вишенка на торте:

Ещё немного китайской моды

Было сфотано мною в одном китайском ТЦ

Возвращение! про жизнь и свою новую работу

Давно тут не писал, новерное все подписчики меня забыли уже, тем не менее, решил сегодня возвращаться, потому что скоро поеду в Россию поработать, или в Украину, белорусь, короче в страны СНГ, но в какую пока неизвестно.

1. Искать работу
Чесно, я не знал кем хочу работать до того, как я начинал искать работу. У меня специальность была «Aircraft Engineering» , которая мне не очень понравилась. Я старался и получил степень магистра все таки. Искал я работу осенью 2018го года, когда многие компании приехали в университет. Тогда у меня были два выхода, искать работу связаную либо со своей специальностью, либо с русским языком. А второе это мое окачательное решение, так что я ходил на собеседование двух крупных компаний, которые имеют бизнес в странах СНГ, Huawei, о ней вы наверника слышали, но она меня не взяла. в конце концов, я попал в Hikvision, которая занимается системой видеонаблюдения.

2. Отдыхать в Таиланде
У нас в Китае такая традиция хорошая есть, называется «выпустная подездка». Мы с друзьями ездили зимой в Таиланд, где очень тепло было. Пробовали тайландские еда, массаж, и «lady boy » тоже смотрели, весело было

3. получил водительские права, переехал в новый город, начал работать
Я официально окончил учебу в Апреле 2019го года. потом потрадил 2 месяца на права, после которого сразу переехал в Ханчжоу, снял квартиру 2км от компании за 2200 юаней в месяц (22,000 рублей). Начал первую работу в 15ое июля

4. Начал первую работу не так, как думал, но мне понравилось
В первые 2 месяца нам ничего не надо было делать, просто ходил на пары как студенты. график был тяжеловато, но за это тебя платят, представляешь? Проходил на пары 2 месяца, меня отправили в другой город на практику, где я сейчас нахожусь, после этого наверное буду в России. Тут напомним один плюс нашей компании, это бесплатный завтрак, просто шикарно

Как быстро время летит! 7 лет назад я случайно выбирал занятия русского языка, а жизнь совсем менялась, сейчас я даже от него не убегу:)))

Вроде много написал уже, просто хотел записать свою жизнь где-нибудь, тут походу место неплохое. Если вы собираетесь поехать в Китай, В Ханчжоу, можете мне писать, угощу. И вообще можете задавать мне лобые вопросы про Китай, про жизнь тут, буду рад. Мой Вконтакте внизу:

Китай. Город Хейхэ.

Всем привет. Сегодня я расскажу о китайском городе Хейхэ, который находится на границе с Россией. Сегодня я имел счастье побывать в этом городе. В целом, это город-рынок. А также отдельное развлечение — читать надписи на магазинах. Т.к в городе много русских, то большинство надписей обычно переводится на русский язык. И в основном очень коряво. Вот эти фото я сделал лишь пройдя пару кварталов. Но перевод очень веселит 🙂

Несахарный супермаркет еды.

Ковёр в коже. Как-то крипово звучит.

Магазин по чемодану и сумке.

Зашел в KFC. Гамбург со сыром свинарой ивой и яйцом.

Ларфюмерно косметицкое стечение.

Коммунальный дом для старых «ВЕК»

Ну и в завершение просто памятник Пушкину. Надеюсь, кому-то было интересно (:

Источник

nathoncharova

fern flower

События

Как звучит фраза РУКУ УБЕРИ по китайски.

Эта фраза на китайском пишется четырьмя иероглифами 把手拿回 Но в чем прикол, спросите вы, ведь все и так знают, что китайцы пишут иероглифами.

А вы попробуйте вставить эти иероглифы в гугл-переводчик и воспроизвести звук. (заранее сделайте его потише). Слушайте, что получится и удивляйтесь как далеко забрался великий и могучий русский язык.

Recent Posts from This Journal

Как родилась классическая колода Таро Райдера-Уэйта: История Памелы «Пикси» Колман-Смит

Всем, кто серьезно увлекаются эзотерикой, наверняка знакома колода Таро Райдера-Уэйта. На сегодняшний день она является самым популярной на планете…

Сушеная, вяленая, копченая: Как любителям рыбы к пиву обезопасить себя от паразитов и рака

Многие из нас уверены, что лучшей закуски к пиву, чем самостоятельно засушенная и провяленная рыба быть не может. При этом почему-то считается, что…

Национальный вопрос, или Были ли наши богатыри русскими

Кажется, что ответ на вопрос – к какой национальности относились былинные богатыри, очевиден. Но не спешите записывать этих героев в русские, ведь…

Источник

Нужна помощь в переводе с русского на китайский

Не понимаю, по какому принципу переводятся предложения с русского на китайский. не могу понять порядок перевода((

1. — Как книга, которую ты вчера купил? Интересная?
— Это очень интересная книга, рассказывающая об истории России. Ты непременно должен ее прочитать.
2. Он каждую неделю убирает свою комнату, (поэтому) у него в комнате очень чисто.
3. Газета, которая лежит под словарем, сегодняшняя. Почитай.
4. Ты знаком с девушкой, которая стоит рядом с преподавателем Чжаном? Я вас познакомлю.
5. Фотографии, которые он подарил, очень красивые. Посмотри.

Пожалуйста, помогите хотя бы расставить слова в правильном порядке, а первести в иероглифы я там уже смогу.
но от перевода в китайский тоже бы не отказалось.
Заранее спасибо за отзывчивость и помощь.[/size]

прошу еще немного помощи. нужно помочь перевести еще вот это.

11. – Посмотри, что лежит на столе?
— На столе ежат несколько тетрадей.
— А моя тетрадь?
— Какая из них твоя – я не знаю.
12. – Перед вами кто-нибудь есть?
— Передо мной два человека.
13. – Где библиотека вашего института?
— На втором этаже, напротив большой аудитории.
14. Впереди есть два стула. Садитесь, пожалуйста.
15. – Кто подарил цветы, которые стоят на столе?
— Мой друг.
16. Кафе справа маленькое, а кафе слева – большое. В которое из них пойдем?

Источник

Читайте также:  Самодельные капканы своими руками
Оцените статью